Jag har surfat runt lite efter (refräng)texten till La voix och upptäcker att det finns två helt olika alternativ på bloggar här och var:
Var. 1
Je t’aime, amour, quand j’entends la voix
Je t’aime, ma vie, c’est jamais sans toi
Je vis ma vie pour toi, c’est l’universe pour moi
Je t’aime, amour, quand j’entends la voix
Var. 2
Je t’aime pour toujours, entends la voix.
Je t’aime nuit et jour, en naissant toi.
Je vis ma vie pour toi, c’est le reve pour moi.
Je t’aime pour toujours, entends la voix
Jag tror mer på den variant 1. Dels bekräftar Malena Ernman själv de två första raderna på Aftonbladets webbteve, sen så hänger den ihop rätt bra språkligt i jämförelse med tvåan. (Å andra sidan låter de nästan likadant om man sjunger lite slarvigt…)
Men det var rätt intressant att se hur två helt olika textsnuttar så snabbt sprids till en massa hemsidor. Källkritik, någon?
Visningar: 93